கவிஞர் இரா .இரவி ஹைக்கூ ஆங்கிலத்தில் மொழி பெயர்ப்பு பேராசிரியர் முனைவர் ச .சந்திரா

கவிஞர் இரா .இரவி ஹைக்கூ

ஆங்கிலத்தில் மொழி பெயர்ப்பு பேராசிரியர் முனைவர் ச .சந்திரா

Haikoo poems [Poet R. RAVI ]

]translation by pro dr.s.chandra

Herbivores category
Image is tremendous
Elephant .

That day path
This day savagery
Religion.

Child is the Father of
Man False words
Adult education .

New Moon Day
Moon shines
Opposite home window .

Hospitality culture
Subdue by
Television .

Intellectual Sculptor
Curving linguistic Statue
Haikoo .

need of Equal Rights but
before Need Birth Rights
Female Baby .

Cutting and thrusting
Many Heads rolling for
Tiny Head Rope

Dog thought
Thief coming
Some concerns Bride .

Chicken treading
Mother Bird injury
Old age Welfare Home

Today Heavenly Lady Widow
Tomorrow Remarriage
Cresent Moon .

Divine Vessal
Become Begging Bowl
Degree Certificate .

Iron Axe have
Wooden Handle
Race Enemy .

Sale Eyes
Buy Elegant Painting
GlobalaiZation .

Defeat Ruling party
No need of Opposite party
Powercut is enough .

Two things calamtiious
One Environmental pollution
Another Mind Pollution .

Put to death Animal
Not in outside
Done up in Inner mind .

Equalisation the level of Pit
Acting as a Socialist
Rain drops .

Questions arises
Fearfulness cease to remember
Stick with Teacher .

Eye Sights falsehood
Submergence of Sun
Into the Sea .

In Horse radish tree zenith
Climbing of Devil again and again
RAMAR Temple .

Peasant Perspiration
Compose a Excellent Verse
Paddy grain .

Fences are grazing
No need of Fence
Police department

. Entirely Truth
Bernardshah utterance
CRICKET .

Mitigate Hungry
Mind not bear
Old age welfare Home

Tremendous strength
Not in Elephant Trunk
Self Confidence .

Palm tree unknown its
Tender Coconuts taste
Ignorance of Youth .

Cultivating Plants
Growing creepers
HUMANITY ?

Dog and Cat
Fond of one another
HUMAN RACE ?

Fire Injury
None of perplexity in Music
Flute .
 www.eraeravi.com
www.kavimalar.com
www.eraeravi.blogspot.com
http://eluthu.com/user/index.php?user=eraeravi
http://en.netlog.com/rraviravi/blog
http://www.noolulagam.com/product/?pid=6802#response

கருத்துகள்